slovensky english

Martina Straková

Martina Straková

Vyštudovala kulturológiu, neskôr získala štipendiá na popredných nemeckých univerzitách a doktorát v odbore Dejiny filozofie. Venuje sa písaniu poézie, maľbe a taktiež umeleckému prekladu z nemčiny a angličtiny. Už piaty rok vedie workshop kreatívneho písania Prines svoju báseň, ktorý ponúka program medzinárodného festivalu poézie Ars Poetica. Žije v Bratislave.

obalka-sylvia-geist.jpg Nora Gomringer
Sylvia Geist: Ráno modré zviera a iné básne

Slovenský preklad výberu básní Nory Gomringer

*

Plankton der Gravitation ukážka časti básnickej zbierky M. Solotruka v nemeckom preklade M. Strakovej
Plankton der Gravitation
– ukážka časti básnickej zbierky Martina Solotruka
v nemeckom preklade Martiny Strakovej

*


Anglické básne Martina Solotruka
v nemeckom preklade M. Strakovej vyšli v antológii
Grenzenporträts, Klak Verlag Berlin, 2017

*

Viera Prokešová Nežnosť_nemecký preklad M.Straková
Viera Prokešová, nemecký preklad básne Nežnosť


Viac fotografií (10)
Martina Straková: Linoryty_Kvety

Vytlačiť stránku Vytlačiť stránkupublikované 22. 01. 2016

Súvisiace:

Básne M. Strakovej v nemčine
boli publikované v antológii:

bibliothe-deutschprachiger-gedichte.jpg
Bibliothek Deutschsprachiger Gedichte XV,
XVI, XVII, XVIII, XIX


V internetovom literárnom štvrťročníku:

http://levurelitteraire.com/martina-strakova/


A taktiež v antológiách:

antologia-para-la-mariposa1.jpg
Antología para la mariposa


Oír ese Río
Oír ese Río


Ráno modré zviera od Sylvie Geist vo výsledkoch ankety Kniha roka 2017 denníka Pravda!

Vzduch už vonia snehom
preklad básne S. Kirsh do slovenčiny

Tvorbu Sylvie Plathovej
poznamenali muži

Svitanie na lepšie časy v krajine outsideriek

*

hnonline.sk

CalmCube2 CMS
RSSVytlačiť stránkuKonverzný kurz 1 € = 30,1260 Sk · Mapa stránok · © 2014 - 2018 ArsPoetica